百度公司推出同声人工智能翻译AI

小微 科技百度公司推出同声人工智能翻译AI已关闭评论116字数 1168阅读模式
摘要百度表示,它通过在人工翻译之后对系统进行建模来应对挑战。STACL直接预测翻译中的目标语言单词,并将翻译和预期融合到单个模型中 - “wait-k” - 它总是翻译说话者语音后面的...

百度表示,它通过在人工翻译以后对系统进行建模来应答挑战。STACL直接预测翻译中的目标语言单词,并将翻译以及预期融会到单个模型中 - “wait-k” - 它老是翻译说话者语音后面的k个单词以允许预测的上下文。(系统经由培训,使用源句子的可用前缀来抉择翻译中的下一个单词。)

下列是百度解释的方式:文章源自微观生活(93wg.com)微观生活-https://93wg.com/16622.html

“在[例子]补时Zǒngtǒng哉Mòsīkē (‘布什总统在莫斯科’)以及英译本至今‘ 布什总统是,’ ķ后进中国= 2分的话,咱们的系统准确地预测,未来翻译单词必需是“ “由于布什极可能在莫斯科会见某人(例如普京),早在中文动词呈现以前。”文章源自微观生活(93wg.com)微观生活-https://93wg.com/16622.html

STACL的另外一个关键优势是延迟灵便性。它可以设置得更低或更高,取决于两种语言的相关程度 - 例如,法语以及西班牙语较低,英语以及中文等远程语言较高,或英语以及德语等不同单词顺序的语言较高。文章源自微观生活(93wg.com)微观生活-https://93wg.com/16622.html

“翻译质量更常见的是低延迟请求,但与传统的全句(例如非同步)翻译相比,咱们的系统在质量上只有很小的损失,”百度写道。“斟酌到低延迟请求,咱们将继续提高翻译质量。”文章源自微观生活(93wg.com)微观生活-https://93wg.com/16622.html

那么STACL与人类口舌人相比怎么呢?依据百度的说法,它比传统的全句翻译少了3.4个BLEU点(BLEU,“双语评估替补”的缩写,是评估机器翻译文本的标准指标)。在中英文同声传译中,人工智能系统后进于中文语音大约三秒钟,翻译质量比全句(非同步)翻译低3.4 BLEU点。文章源自微观生活(93wg.com)微观生活-https://93wg.com/16622.html

“即便有最新进展,咱们也完整了解同步机器翻译系统的诸多限制,”百度写道。“STACL的发布其实不是要取代人类口舌人,他们将在未来许多年继续依赖他们的专业服务,而是让同步翻译更易取得。”文章源自微观生活(93wg.com)微观生活-https://93wg.com/16622.html

百度是在百度宣告DuerOS(其会话式AI助手)已到达1亿台装备的安装基础数月以后,六个月以前已到达5000万台。文章源自微观生活(93wg.com)微观生活-https://93wg.com/16622.html

“咱们曾经经是一家搜寻公司,但在人工智能时期,咱们但愿成为一家人工智能平台公司,”百度高管昆静在去年的一次采访中告知VentureBeat。文章源自微观生活(93wg.com)微观生活-https://93wg.com/16622.html

STACL推动了该公司初期的语音辨认工作 - 更广泛地说,是人工智能。在2016年以及2017年,百度推出SwiftScribe,一个Web利用程序搭载了DeepSpeech平台,TalkType分别听写为中心的Android键盘。最近,在7月,它推出了定制设计的AI芯片 - 昆仑AI - 用于边沿以及云计算,和百度脑3.0,一套110种人工智能服务,从自然语言处理到计算机视觉。文章源自微观生活(93wg.com)微观生活-https://93wg.com/16622.html

百度不是独一一家在人工智能翻译以及转录方面掀起波涛的公司。微软在3月展现了一个系统,该系统在将新闻从中文翻译成英文时与人类表现相匹配。Facebook已经开始应用无监督的机器学习将内容从一种语言翻译成另外一种语言。多伦多大学的钻研人员开发了一种离线语音辨认模型,其准确率为97%。文章源自微观生活(93wg.com)微观生活-https://93wg.com/16622.html

以上就是微观生活(93wg.com)关于“百度公司推出同声人工智能翻译AI”的详细内容,希望对大家有所帮助!

继续阅读
 
小微
  • 版权声明: 本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:81118366@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
  • 转载请务必保留本文链接:https://93wg.com/16622.html